海事声明

如果船舶在航程中或於停泊在避风港口时,遇上恶劣天气或其他意外事故,导致船舶本身,其他财物,或船舶所运载的货物受到损坏,又或导致航程延误,船长可以在抵达卸货港口之後,尽快(最好在24小时之内)向任何当地执业的国际公证人作出海事声明(英文: Ship’s Protest 或 Sea Protest 或 Note of Protest)。在某些条件下,海事声明可以用作为证据,证明船舶,货物,或其他财物所受到的损失,乃恶劣天气或其他天然因素所致,而非航行人员的过失。

陶建文律师 (手机号码: +61(0)402 839 866) 为新南威尔士州国际公证人和英国皇家造船师学会附属会员(AssocRINA) 。他可以协助航行人员作出海事声明。服务可以在本行办公室或阁下的船舶上提供。我们距离植物湾港口 (Port Botany) 不超过30分钟车程。

(陶建文律师撰写 – 本信息不能用作为法律意见。)

海事聲明

如果船隻在航程中或於停泊在避風港口時,遇上惡劣天氣或其他意外事故,導致船隻本身,其他財物,或船隻所運載的貨物受到損壞,又或導致航程延誤,船長可以在抵達卸貨港口之後,儘快(最好在24小時之內)向任何當地執業的國際公證人作出海事聲明(英文: Ship’s Protest 或 Sea Protest 或 Note of Protest)。在某些條件下,海事聲明可以用作為證據,證明船隻,貨物,或其他財物所受到的損失,乃惡劣天氣或其他天然因素所致,而非航行人員的過失。

陶建文律師 (手機號碼: +61(0)402 839 866) 為新南威爾斯州國際公證人和英國皇家造船師學會附屬會員(AssocRINA)。他可以協助航行人員作出海事聲明。服務可以在本行辦公室或閣下的船隻上提供。我們距離植物灣港口 (Port Botany) 不超過30分鐘車程。

(陶建文律師撰寫 – 本信息不能用作為法律意見。)

Sea Protests

If, during course of the voyage or at a port of refuge, a ship has encountered heavy weather or other misadventure, resulting in damage to the ship herself, her equipment or cargo or other facilities on the shore, or resulting in delays in the voyage, the Master of the ship may at the first port of discharge note, as soon as possible but preferably within  24 hours of arrival, a Sea Protest (also known as a Ship’s protest or Note of Protest) in front of a locally practising Notary Public. Subject to some conditions, a Sea Protest may be used as evidence that any damage caused has been the result of sea perils, rather than the negligence or misconduct of the crew.

Clifford To (Mobile no. +61(0)402 839 866), the principal of the firm, is a Notary Public for New South Wales and is an Associate (AssocRINA) of the Royal Institution of Naval Architects. He can assist you with the noting of a Sea Protest. Services can be provided either at our office or on board your vessel. We are located not more than 30-minute drive away from Port Botany.

(Posted by Clifford To, Principal – This message cannot be used as legal advice).